A87
bb3
bb16 copy

dado

I was called ‘dado’  when I was a child

Dado is a combination of letters

that has no meaning in Kurdish, as my first language

nor in the other languages I was exposed to:

such as

Arabic

Persian 

or Turkish 

even for me, it didn’t have a specific meaning

dado was my first word as child

It would say it to demand things

or to express my feeling 

such as

When I was happy or frustrated I was saying dado

In short, dado was only word that I knew and I used for everything

My mother told me that 

Although I used dado for everything 

but from one situation to another the sound of the word was changed

For instance

when I was hungry 

I said

daaaaaaado

when I was swearing

I said

dad dad dad dado

when I had a pain

I said

dadooooooooo

But this is not the end of my story 

In 1975

the Shah of Iran signed the Algeria agreement with Iraq

which caused the defeat of Kurdish movement

My parents had to leave Iraq 

and they lived in Iran as refugees

However, in 1979 the Shah fell

because demonstrations took place all over the country

including the capital of Tehran

my parents joined in

I was one-year-old then

and sitting on my father’s shoulder

we walked toward Azady square (Maidan Azady) with the protestors

while they were shouting

death to the Shah, death to the Shah 

like this, MARG BAR SHAH, MARG BAR SHAH

I was repeating them

da da do, da da do

dado was a political word. 

دادو

كه‌ منداڵ بووم به‌ دادو بانگ ده‌كرام

دادو كۆمه‌ڵێك پیته‌ ‌‌به‌سه‌ر یه‌كه‌وه‌

كه‌ مانایه‌كی تایبه‌تی نابه‌خشن له‌ زمانی كوردی وه‌كو زمانییه‌كه‌مم

وه‌هه‌روه‌ها مانایه‌كی نیه‌ له‌و زمانانه‌ی كه‌ پێیان ئاشنام

وه‌كو

عه‌ره‌بی

فارسی

توركی

ته‌نانه‌ت بۆ خودیخۆشم مانایه‌كی دیاری كراوی نه‌بوو

.دادو یه‌كه‌مین ووشه‌یه‌ كه‌ له‌ ته‌مه‌نی مناڵیدا فێری بووم

هه‌ندێ جار بۆ داواكردنی شتێك به‌كارم ده‌هێنا

یان وەکو ئاماژە بەکارم ئەهێنا بۆ پیشاندانی ئەو هەستەی کە هەمبووه‌

بۆ نمونه‌

کە دڵم خۆش بوایە یان بێتاقەت بوومایە بەهەمان شێوە دەمووت دادو

بەکورتی دادو تەنها ووشە بوو کە بیزانم و بۆ هەموو شتێک بەکارم دەهێنا

دایكم ئه‌گێڕێته‌وه‌

ڕاسته‌ به‌ هه‌موو شتێكت ئه‌وت دادو به‌ڵام

ده‌نگی ووشه‌كه‌ له‌ حاڵه‌تێكه‌وه‌ ‌بۆ حاڵه‌تێكی كه  گۆڕانكاری به‌سه‌ردا ده‌هات

بۆ نمونه‌

كه‌ برسیم بوایه‌

به‌م شێوه‌یه‌ ده‌مووت

 داااااااااااااااااااااادو

ئه‌گه‌ر وه‌كو جنێو به‌كارم بهێنایه

ده‌مووت

 داد داد داد دادو

به‌ڵام كه‌ ئازارم هه‌بوایه‌

ده‌مووت

 دادووووووووووووو

به‌ڵام ئه‌مه‌ كۆتای چیرۆكه‌كه‌ نیه‌

له‌ ساڵی ١٩٧٥

شای ئێران ڕێكه‌وتنامه‌ی جزائری له‌گه‌ڵ عێراقدا ئیمزا كرد

كه‌ بووه‌ هۆكاری نسكۆی بزوتنه‌وه‌ی ڕزگاریخوازی كورد له‌ عێراق

    خێزانه‌كه‌م ئه‌بوایه‌ عێراق به‌جێبهێڵن بۆیە ئاواره‌ی ئێران بوون و له‌وێ ئه‌ژیان

به‌هه‌رحاڵ له‌ ساڵی ١٩٧٩ شای ئێران هه‌ڵهات

له‌به‌ر ئه‌وه‌ی له‌ سه‌رتاسه‌ری ئێران خۆپیشاندان دەكرا دژی

به‌تایبه‌تی له‌ تارانی پایته‌خت

دایكم و باوكم به‌شداریان تیاكرد

ئه‌وكاته‌ من ته‌مه‌نم ته‌نها یه‌ك ساڵ بوو

باوكم خستبومیه‌ سه‌رشانی

له‌گه‌ڵ خۆپیشانده‌ره‌كان به‌ره‌و گۆڕه‌پانی ئازادی ده‌ڕۆشتین

ئه‌وان هوتافیان ده‌كێشا

مردن بۆ شا، مردن بۆ شا

مه‌رگ بر شاه‌ مه‌رگ بر شاه‌

منیش له‌گه‌ڵیانا ئه‌موته‌وه‌

دا دا دو، دا دا دو

دادو بەتەواوەتی ووشەیەکی سیاسیە

Encounter on the Tigris and the Sound Lab
Silence Along the River
Cineholic
dado
The Tank of my Sketchbook
Paper Puppet Testimony
The Music of the Bush Era
Chalk Line
Iraq Numismatic Society
Wild Instrument
Sharwal
What is Jully Doing
The Map of Iraq